Why are heritage interpreters voiceless at the trowel’s edge?

This article calls for a rethinking of the traditional archaeological workflow, with a view to integrating the heritage interpretation tool kit and heritage interpreters themselves into our basic field methodologies.

Screen Shot 2018-08-03 at 10.15.49A quick note to say that, after years of working through some of the ideas that I first presented on this topic at the CAA conference in Siena, my article on heritage interpretation & the archaeological workflow has been published in Advances in Archaeological Practice. I am preparing a more extensive blog post about the argument for Cambridge University Press, which I’ll repost here in due course. In the meanwhile, you can download the full piece at the link below & your *constructive* critique is very much welcome. Thank you for your support, & thanks to the many people who provided input on the draft version of this article & on my teams’ efforts over the years!

Download the complete and open access full-text here: Perry_2018

Access the closed-access version on the journal’s webpages here.

The full bibliographic reference is: Perry, Sara (2018) Why Are Heritage Interpreters Voiceless at the Trowel’s Edge? A Plea for Rewriting the Archaeological Workflow. Advances in Archaeological Practice 6(3): 212-227.

3 thoughts on “Why are heritage interpreters voiceless at the trowel’s edge?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s